È ora di affrontare il difficile problema di far passare i bambini attraverso il fuoco a Molek. Ci sono state insegnate molte cose riguardo a questa idea, ma qual è la verità di questo rituale? Cosa significa e perché le persone dovrebbero perseguire o partecipare a questo?
Cominciamo con questo verso:
Bere’shiyth (Genesi) 6: 4
C'erano Naphaliym sulla terra in quei giorni; e anche dopo ciò, quando i figli di Elohiym vennero dalle figlie degli uomini, e partorirono loro dei figli, gli stessi divennero guerrieri e tiranni che erano dei tempi antichi, uomini di infamia.
Qorintiym Sheniy (2 Corinzi) 11: 13-15
Poiché tali sono falsi apostoli, operai fraudolenti, che si trasformano negli apostoli di Mashiach. 14 E non c'è da meravigliarsi; perché Satana stesso si trasforma in un angelo di luce. 15 Perciò non è gran cosa se anche i suoi ministri si trasformano in ministri di giustizia; la cui fine sarà secondo le loro opere.
Tesi: i Guardiani fecero la loro prima incursione impersonando uomini, e le donne non capirono che gli uomini con cui stavano concependo bambini erano in realtà Guardiani travestiti da uomini. Da questi atti sono derivarono i nephiliym. Una volta che avevano iniziato a consumare la vita umana, il grande diluvio è stato portato per distruggere tutti questi ibridi.
Tuttavia, realizzando che la profezia prediceva che “inimicizia” sarebbe stata posta tra il serpente e la donna, tra il seme del serpente e il seme di lei; e che il seme della donna avrebbe schiacciato la testa del serpente, e il serpente avrebbe schiacciato il tallone del suo seme, (Bere'shiyth 3:15) il serpente drago elesse successivamente un'apparizione come un angelo di luce, cioè una donna con seme.
Il DNA mitocondriale (mtDNA o mtDNA) [3] è il DNA che si trova nei mitocondri e di solito è ereditato esclusivamente dalla madre. Tuttavia, in casi eccezionali, i bambini umani a volte ereditano il mtDNA sia dai loro padri che dalle loro madri, con conseguente eteroplasmia del mtDNA.
Si ritiene che il DNA mitocondriale derivi dai genomi circolari di batteri [o da un'altra fonte sconosciuta] che sono stati trasferiti al nucleo eucariotico da fonti esterne. Tuttavia, una Tecnica di Fecondazione in Vitro nota come donazione mitocondriale o terapia sostitutiva mitocondriale (MRT) è stata replicata dalla scienza moderna, il che si traduce in una prole contenente mtDNA da una donna donatrice e DNA nucleare dalla madre e dal padre. Nella procedura di trasferimento del fuso, il nucleo di un uovo viene inserito nel citoplasma di un uovo di una femmina donatrice a cui è stato rimosso il nucleo, ma che contiene ancora il mtDNA della femmina donatrice. L'uovo composito viene quindi fecondato con lo sperma del maschio.
Vediamo quindi che il ripopolamento del seme del serpente è avvenuto creando un ovulo donatore per il posizionamento del DNA nucleare sia dalla madre che dal padre.
Questo è il passaggio del seme a Molek.
Diamo un'occhiata ad alcuni versi:
Husha (Osea) 4: 12-14
Il mio popolo chiede consiglio ai loro alberi, e il loro bastone dichiara loro: poiché il ruach delle prostitute li ha fatti sbagliare, e sono diventati prostituti da sotto il loro Elohiym. 13 Sacrificano (זבח) sulle cime dei monti e bruciano incenso (קָטַר) sulle colline, sotto querce, pioppi e olmi, perché l'ombra è buona: perciò le tue figlie si prostituiranno (זנה) e le tue spose (כלה) romperanno il matrimonio (נאף). 14 Non punirò le tue figlie quando si prostituiscono, né le tue spose (כלה) quando rompono il matrimonio: perché si separarono con la prostituzione (ונה) e si sacrificarono con prostitute (קדשה): perciò le persone che non capiscono cadranno.
Quando leggiamo qui che hanno bruciato l'incenso, quasi sicuramente non è quello che dice. Dai un'occhiata a questa parola qatar:
Qatar (קָטַר) (H6999); una radice primitiva (identica all'idea di fumigazione di un luogo chiuso e forse di cacciarne gli occupanti); fumare, cioè trasformare in profumo con il fuoco (specialmente come atto di adorazione): - bruciare (incenso, sacrificio) (sopra), (su un altare) incenso, accendere, offrire (incenso, un sacrificio).
Quindi, per meglio dire: hanno bruciato un sacrificio sulle colline. Ciò è coerente con la prima affermazione: sacrificano (zebach) sulle cime delle montagne. Diamo un'occhiata allo zebach per un momento.
Zebach (זָבַח) (H2076); radice primitiva; macellare un animale (di solito in sacrificio): - uccidere, offrire, (fare) sacrificio, macellare.
Prima di lasciare questo passaggio, ci sono altre due parole che dobbiamo rivedere per ottenere una comprensione ancora migliore di ciò che stava accadendo qui. Queste parole sono qadesh e qadeshah.
Qadesh (קָדֵשׁ) (H6945); da H6942; una persona (quasi) sacra, cioè (tecnicamente) un devoto (maschio) (per prostituzione) all'idolatria licenziosa: —un sodomita, impuro.
Qadeshah (קְדֵשָׁה) (H6948); femminile di H6945; una devota (o prostituta): una meretrice.
È tempo di rivedere ciò che Yirmeyahu (Geremia) aveva da dire su questo problema:
Yirmeyahu (Geremia) 44: 3-5
A causa della loro malvagità che hanno commesso per provocarmi all'ira, in quanto sono andati a [bruciare un sacrifici] e a servire altri elohiym, che non conoscevano, né loro, né voi, né i vostri padri. 4 Tuttavia ho mandato a voi את tutti i miei servitori, i profeti, che si alzano presto e li mando, dicendo: Oh, non את è questa la cosa abominevole che odio?. 5 Ma non diedero ascolto, né inclinarono את il loro orecchio a voltare le spalle alla loro malvagità, a non bruciare alcun [sacrificio] ad altri elohiym.
Con uno sguardo più attento, possiamo vedere l'esatta natura di questo sacrificio più avanti nello stesso capitolo:
Yirmeyahu (Geremia) 44: 17-19
Ma certamente faremo את qualunque cosa esca dalla nostra bocca, per bruciare [un sacrificio] alla regina (מְלֶכֶת) del cielo (שָׁמַיִם),. . .
Fermiamoci un momento a considerare questa "regina del cielo". Qual'è il suo nome?
Molek’oth (מְלֶכֶת) (H4446) dalla radice (מלך) - Molek; Molek’oth (Meleketh) che il Dizionario di Strong ci dice significare una regina, ma è più probabile il plurale femminile di Molek - il che potrebbe implicare che Molek è in realtà un dio femminile (piccola "d").
. . . e per versare libazioni per [ungere] lei, come abbiamo fatto, noi, e i nostri padri, i nostri re e i nostri principi, nelle città di Yahudah e nelle strade di Yerushalayim: perché allora avevamo abbondanza di vettovaglie e stavamo bene e non vedevamo il male. 18 Ma da quando abbiamo smesso di bruciare [sacrifici] alla regina del cielo [Molek'oth] e [ungere] versarle libazioni, abbiamo desiderato ogni cosa e siamo stati consumati dalla spada e dal carestia. 19 E quando abbiamo bruciato [sacrifici] incenso a [Molek'oth] la regina del cielo, e [unta] le abbiamo versato libazioni, abbiamo fatto le sue ostie sacrificali per adorarla e [ungerla] versando libazioni per lei, senza i nostri uomini?
Ora che vediamo che i sacrifici bruciati che venivano offerti venivano offerti a Molek'oth, cambia le cose, non è vero?
Ora, esaminiamo la critica di Yirmeyahu (Geremia) su questa idea di bruciare un sacrificio e vediamo se è in relazione. Quando guardiamo questi tre versi, nel primo e nel terzo esempio, vediamo il rogo di un sacrificio a Ba`al, mentre il secondo esempio è esplicito - fa riferimento a bruciare i figli e le figlie nel fuoco, senza menzionare Ba`al .
Yirmeyahu (Geremia) 7: 9
Ruberai, ucciderai e romperai il matrimonio, giurerai il falso e brucerai [un sacrificio] incenso [קָטַר] a Ba`al, e camminerai dietro ad altri elohiym che non conosci; . . .?
Yirmeyahu (Geremia) 7:31
E hanno costruito gli alti luoghi di Tofet, che è nella valle del figlio di Innom, per bruciare את, i loro figli e את, le loro figlie nel fuoco; cosa che non avevo loro comandato, né mi è venuto in cuore.
Tuttavia, in questo verso possiamo scoprire cosa sta succedendo qui. Diamo un'occhiata alla parte operativa del verso in Ivriyt:
לִשְׂרֹף אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶם בָּאֵשׁ
l'seraph eth-benihiym u’eth-benathayim b’ish.
"Al Serafino dei figli e delle figlie nel fuoco."
Di nuovo, c'è un grande disaccordo con la formazione masoretica della parola Serafino. Yesha`yahu (Isaia) ha visto i Serafini nel capitolo 6, dove sono chiamati Seraphiym, tuttavia Strong's assegna H8314 (שָׂרָף) alla parola che si trova al plurale come (שׂרפים). Anche Strong's ci dà una descrizione, ma è ampiamente variante dalla descrizione di Yesha`yahu (che è affermata da Yochanon (John) in Chizayon (Apocalisse), che è: "Sopra di esso c'erano i Seraphiym: ognuno aveva sei ali; con due si coprvano la faccia, e con due si coprivano i piedi, e con due volavano ".
È importante sottolineare che questi angeli (i Seraphiym) ci appaiono come "serpenti ardenti". Bemidbar (Numeri) 21: 6; 21: 8; Devariym (Deuteronomio) 8:15; Yesha`yahu 14:29; 30: 6. Tuttavia, nella sala del trono, appaiono come li descrive Yesha`yahu.
Yirmeyahu (Geremia) 11:13
Poiché secondo il numero delle tue città erano i tuoi elohiym, o Yahudah; e secondo il numero delle strade di Yerushalayim avete innalzato altari a quella cosa vergognosa, perfino altari per bruciare [sacrifici] incenso [קָטַר] a Ba`al.
Possiamo pensare che la traslazione del Serafino dagli shamayim (cieli) alla terra, crei una percezione di fuoco sulla terra?
Quindi, con questa comprensione della parola serafino, abbiamo un'interpretazione diversa di questo verso:
Yirmeyahu (Geremia) 7:31
E hanno costruito gli alti luoghi di Tofet, che è nella valle del figlio di Innom, al Serafino, את dei loro figli e את delle loro figlie, nel fuoco; cosa che non avevo loro comandato, né mi è venuto in cuore.
Alla radice, quindi, questo è un luogo di culto per il Serafino che si traveste da "regina del cielo" che verrebbero a chiamare "Moleketh" o semplicemente "Molek".
Divrei Hayamiym Sheniy (2 Cronache) 28: 3
Inoltre bruciò [il sacrificio] incenso nella valle del figlio di Hinnom, e bruciò [בָּעַר-ba'ar] את i suoi figli nel fuoco, dopo le abominazioni delle nazioni che Yahuah aveva scacciato davanti ai figli di Yashar'el.
Tuttavia, in qualche modo il recupero del DNA sia dalla madre che dal padre sarebbe arrivato al Serafino di Moleketh per mezzo di un cadavere di neonato bruciato. È possibile che il sacrificio del bambino sia stato fatto per impedire al Serafino (o alla prostituta del tempio al suo posto) di ucciderlo per assicurarsi il DNA necessario? È possibile che il sacrificio a Moleketh fosse un mandato del re tiranno che governava su una tale nazione? Oppure è possibile che si credesse che la vita del bambino sarebbe stata trasferita nel corpo di un semidio?
O era solo un massacro di bambini?
Divrei Hayamiym Sheniy (2 Cronache) 33: 6
E fece passare את i suoi figli attraverso [הֶעֱבִיר] il fuoco [בָּאֵשׁ] nella valle del figlio di Hinnom: inoltre praticava la stregoneria, usava incantesimi, usava la stregoneria e trattava con spirito familiare e con maghi: ha operato molto male agli occhi di Yahuah, per provocarlo ad ira.
In questo verso, vediamo che il passaggio attraverso il fuoco era accompagnato dalla stregoneria (anan - Nota: questo è anche in riferimento a colui che osserva i tempi, nomina gli equinozi, i solstizi e le altre quattro volte intermedie come Imbolc , Beltane, Lughnasadh e Samhain), incantesimi (nachash - la stessa parola del serpente), stregoneria (kashaph - che significa usare l'incantesimo), trattare con spiriti familiari (obe - essere un negromante - colui che evoca i morti ); e la magia (yiddoniy - colui che evoca).
In breve, il rituale era di natura occulta.
Consideriamo ciò che altre scritture hanno da dire sul sacrificio a Molek e ora consideriamola una pratica occulta, non solo la distruzione di un bambino neonato:
Vayiqra (Levitico) 18:21
E non lascerai passare nessuno del tuo seme attraverso "il fuoco" * a Molek (l’h’abar l’Molech), né profanerai את il nome del tuo Elohiym: Io sono Yahuah.
Questo verso parla in particolare della donazione del seme per passare a Molek [* Nota: la frase “il fuoco” è un'aggiunta che non compare nell'Ivriyt, ma è dedotta dall'uso del termine abar]. L'istruzione qui ha a che fare con il seme - l'uovo o lo sperma in cui si troverebbe il DNA nucleare.
Vayiqra (Levitico) 20: 2-3
Di nuovo, dirai ai figli di Yashar'el, chiunque sia dei figli di Yashar'el, o degli stranieri che soggiornano a Yashar'el, che dà una parte della sua discendenza a Molek (nathan zerah l'Molech) ; sarà sicuramente messo a morte: il popolo del paese lo lapiderà con pietre. 3 E porrò את la mia faccia contro quell'uomo, e lo sterminerò di fra il suo popolo; perché ha dato la sua discendenza a Molek (nathan zerah l’Molech), per contaminare את, il mio santuario, e profanare את, il mio santo nome.
Anche in questo caso l'istruzione ha a che fare con questo livello base di DNA essenziale (nucleare) trasferito a Molek - un Serafino che fornirebbe una cellula donatrice per ricevere il DNA nucleare, ma un seme donatore che era del serpente stesso.
Tuttavia, nel verso successivo abbiamo un altro riferimento alla dichiarazione fatta in Husha (sopra):
Vayiqra (Levitico) 20: 5
Allora porrò את la mia faccia contro quell'uomo e contro la sua famiglia, e lo sterminerò, e את tutti quelli che vanno a prostituirsi dietro di lui, per commettere prostituzione con Molek [zanah achari h'Molech], tra la loro gente.
Qui, un'altra discussione interamente. Ora c'è un'affermazione esplicita che l'uomo che commette fornicazione (zanah) con Molek (ed è ancora più esplicito di questo), deve essere tagliato fuori dal suo popolo.
Nei prossimi due versi, vediamo una discussione diversa, perché ora non c'è più una discussione sul dare il seme, ma piuttosto far passare (abar) i figli e le figlie a Molek
Yirmeyahu (Geremia) 32:35
Ed edificarono את, gli alti luoghi di Baal, che sono nella valle del figlio di Hinnom, per far passare את, i loro figli e את, le loro figlie, attraverso il "fuoco" fino a Molek (l ' ha'abar beni'him v'eth beni'tihiym l'molech); cosa che non avevo loro comandato, né mi venne in mente che dovessero fare questo abominio, per far peccare את Yahudah.
Ora, è discutibile, i figli e le figlie sono ciò che si troverebbe nel DNA nucleare se solo lo sperma e l'uovo venissero trasferiti, ma poiché questa era una pratica rituale occulta, alla fine sarebbero diventati bambini che bruciano nel fuoco.
Di nuovo, vediamo che l'idea di passare attraverso il fuoco è un'aggiunta alla frase che non compare nell'Ivriyt (Ebraico). Ma, come il passaggio in Vayiqra 18, include il termine Ivriyt l’ha’abar - passare attraverso (è una versione) - Quindi, è tempo di vedere qual è il significato di questa parola abar.
Abar (עָבַר) (Strong's H5674): radice primitiva; attraversare; usato molto ampiamente di qualsiasi transizione (letterale o figurativa; transitiva, intransitiva, intensiva, causativa); in particolare, per coprire (in copulazione): - alienare, alterare, × affatto, oltre, portare (oltre, attraverso), riporto, (oltre) vieni (avanti, oltre), condurre (oltre), trasmettere oltre, corrente , consegnare, eliminare, entrare, scappare, fallire, genere, superare, (fare) andare (via, oltre, via, avanti, a modo suo, dentro, avanti, oltre, attraverso), avere via (più), sdraiarsi, immischiarsi, superare, fare partizione, (causare, dare, fare, oltre) passare (passaggio, lungo, via, oltre, vicino, fuori, oltre, attraverso), (causa, fare) proclamare (proclamazione), perire, provocare rabbia, mettere via, rabbia, aumentare le tasse, rimuovere, inviare, mettere da parte, radersi, far suonare, × rapidamente, × profumo dolce, portare (via), (fare) trasgredire(trasgressore), tradurre, allontana, (via-) uomo, adirarsi.
Infine, diamo un'occhiata a questo verso.
Melekiym Sheniy (2 Re) 23:10
E contaminò את Topheth, che è nella valle dei figli di Hinnom, affinché nessun uomo potesse far passare את , suo figlio, o את , sua figlia, attraverso (l'h'abar) il fuoco (ish). a Molek.
Ecco le prove che a un certo punto hanno effettivamente passato i loro figli attraverso il fuoco, e con l'uso della parola (ba'ar) possiamo vedere che sono stati effettivamente bruciati.
Il Serafino è con noi oggi? Qual è l'aspettativa del Serafino per l'abitazione del seme del serpente?
Consideriamo ora la richiesta che la genealogia venga trasmessa in esclusiva dalla madre (il seme che ospita il mtDNA), mentre il seme del padre viene ignorato. È tale da garantire che la cellula donatrice del serpente possa essere mantenuta?
Domande, domande e altre domande. Così è da'ath nel mondo moderno.