In the text of the Cepher, we have located a few anomalies that require addressing. Among those is the passage found in Mattithyahu (Matthew) 24:29.  This is how it reads in most English bibles:

Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

The correction we have made has to do with the word translated as “after”. Let’s see what we find in the Greek:

ευθεως δε μετα την θλιψιν των ημερων εκεινων ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης και οι αστερες πεσουνται απο του ουρανου και αι δυναμεις των ουρανων σαλευθησονται.

The word in question is the word (μετα ) meta.

metá (μετά ) G3326 is a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722 and less close than G4862): Usage includes after(-ward), × that he again, against, among, × and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, × and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.

The word is translated as with in Mt 1:23; Mt 2:3,11; Mt 4:21; Mt 5:25,41; Mt 8:11; Mt 9:11,15; Mt 12:3-4,30,41-42,45; Mt 13:20; Mt 14:7; Mt 15:30; Mt 16:27; Mt 17:3,17; Mt 18:16; Mt 19:10; Mt 20:2,20; Mt 21:2; Mt 22:16; Mt 24:30, 31,49,51; Mt 25:3-4,10,19,31; Mt 26:11,18,20,23,29,36,38,40,47,51,55,58,69,71,72; Mt 27:34,41,54,62; Mt 28:8,12,20; Mr 1:13,20,29,36; Mr 2:16,19,25; Mr 3:5-7,14; Mr 4:16,36; Mr 5:18,24,40; Mr 6:25,50; Mr 8:10,14,38; Mr 9:8,24; Mr 10:30; Mr 11:11; Mr 13:26; Mr 14:7,14,17-18,20,33,43,48,54,67; Mr 15:1,7,28,31; Mr 16:10; Lu 1:28,39,66; Lu 2:36,51; Lu 5:29-30,34; Lu 6:3-4,17; Lu 7:36; Lu 8:13,45; Lu 9:49; Lu 10:17; Lu 11:7,23,31-32; Lu 12:13,46,58; Lu 13:1; Lu 14:9,31; Lu 15:29-31; Lu 17:15,20; Lu 21:27; Lu 22:11,15,21,28,33,37,52-53,59; Lu 23:12,43; Lu 24:5,29-30,52; Joh 3:2,22,25-26; Joh 4:27; Joh 6:3,43,66; Joh 7:33; Joh 8:29; Joh 9:37,40; Joh 11:16,31,54,56; Joh 12:8,17,35; Joh 13:8,18,33; Joh 14:9,16,30; Joh 15:27; Joh 16:4,19,32; Joh 17:12,24; Joh 18:2-3,5,18,26; Joh 19:18,40; Joh 20:7,24,26; Ac 1:5,26; Ac 2:28-29; Ac 4:29,31; Ac 5:26; Ac 7:4,9,38,45; Ac 9:19,28,39; Ac 10:38; among others.

As a consequence, we believe the context is more accurately stated as follows: 

Immediately with the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Mattithyahu (Matthew) 24:29